Một lễ trao giải thưởng nhiều cảm xúc

Sáng ngày 8 tháng 9, tại khách sạn Kim Đô đã diễn ra lễ trao Giải thưởng Sách Hay 2011 do Tổ chức Giáo dục PACE khởi xuớng và thực hiện. Đây thực sự là một hoạt động mang rất nhiều ý nghĩa nhân văn và góp phần chấn hưng văn hóa đất nước.

Nói cho đúng, văn hóa đọc hình như đang là một cái gì đó quá đỗi xa vời với số đông dân ta trong xã hội ngày nay, kể cả không ít người mang danh là trí thức. Tôi nhớ ngày xưa thời chiến tranh, rồi thời bao cấp khó khăn sau chiến tranh, nhiều người muốn đọc sách nhưng lại không có sách để đọc. Ngày nay thì ngược lại, sách bán ê hề ở khắp nơi thì số người ham thú đọc sách lại chỉ là thiểu số, gần như đó là những người hâm hấp xa lạ giữa đám đông.

Nhớ thời sinh viên, ngày chủ nhật la cà ở mấy hiệu sách tôi thấy những cuốn sách hiếm hoi còn hơn cả mì chính cánh. Trên mỗi giá sách luôn có cái biển đề “Hàng mẫu không bán” nhìn mà tức anh ách. Có lần tôi la cà ở quán sách ngã 6 của Thành phố Vinh, thấy có cuốn Con tàu trắng của Aimatop, thích mê mẩn mà tán đến gãy cả lưỡi nhưng cô nàng bán hàng sách xinh đẹp vẫn dứt khoát không bán,  tôi nghĩ ra kế rút túi đặt lên bàn tờ giấy bạc 2 đồng, đúng bằng giá cuốn sách rồi cầm sách chạy biến, để lại sau lưng tiếng la ới ời của người đẹp. Không biết là có phạm tội ăn cắp không nữa.


Tiểu Thuyết: Nghệ Nhân Và Margarita
Tác giả: Mikhail Bulgacov
Người dịch: Dịch giả Đoàn Tử Huyến

Nói chuyện kỉ niệm xưa để thấy sự sung sướng của ngày nay khi ngồi trong khán phòng một khách sạn hạng sang trên Quận 1 với những bậc thức giả của đất nước mà nhiều người chỉ mới biết tiếng và hâm mộ, chỉ mong được một lần giáp mặt. Nhà văn Nguyên Ngọc - ông già của tiểu thuyết Đất nước đứng lên, của tùy bút Đường chúng ta đi mà thời học trò thò lò mũi tôi đọc thuộc làu từng trang viết của ông. Dịch giả nổi tiếng Dương  Tường, người mà mỗi văn nhân ngoại quốc khi đặt chân đến Hà Nội chỉ mong được một lần cùng đàm đạo. Dịch giả hàng đầu kiêm Giám đốc Trung tâm Ngôn ngữ Văn hóa Đông Tây Đoàn Tử Huyến, người bay từ Hà Nội vào để nhận giải thưởng dịch thuật cho bộ tiểu thuyết nổi tiếng Nghệ nhân và Margarita của nhà văn Nga Mikhail Bulgacov, một tác phẩm rất khó đọc với rất nhiều người mà thời SV năm 3 tôi chỉ được học lớt phớt trong môn Văn học Nga - Xô Viết. Nhà phê bình danh nổi như cồn Phạm Xuân Nguyên chủ tịch Hội VHNT Hà Nội, người có thể làm thơ, đọc thơ và nói chuyện văn chuyện đời chuyện yêu cả ngày cũng không biết mỏi và hay đến mức kiến trong lỗ cũng phải bò ra nghe. Và còn rất nhiều danh nhân khác nữa như bà Phạm Chi Lan, bà Kim Hạnh, TS Lê Đăng Doanh, dịch giả Bùi Văn Nam Sơn...


Từ trái sang:  Dịch giả Dương Tường, Nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên, dịch giả Bùi Văn Nam Sơn và nhà văn Nguyên Ngọc 

Điều để lại nhiều xúc cảm cho cử tọa là những lời đáp từ được thận trọng viết thành văn bản và đọc rất cẩn trọng của những nhà văn, dịch giả đạt giải thưởng sách hay lần này. Họ đúng là những thiên tài của đất nước và nhân loại.

Điều thú vị nữa là cuốn Nỗi buồn chiến tranh của Bảo Ninh lần này lại có thêm giải thưởng sau đúng 20 năm về trước đã từng nhận giải thưởg lớn của Hội nhà văn VN.

Được sống trong một không gian tràn ngập chất  văn hóa, văn học với nhiều hàm lượng tri thức trong một lễ trao giải thưởng như thế quả là một điều may mắn. 

Kết quả Giải thưởng Sách hay 2011:

- Sách Văn học (tiểu thuyết):

*  Nỗi buồn chiến tranh - tác giả Bảo Ninh - NXB Hội Nhà Văn (1991).

*  Nghệ nhân và Magarita - tác giả Mikhail Bulgakov - Đoàn Tử Huyến dịch - NXB Lao Động và Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây (2006).

- Sách Thiếu nhi ( Văn học):

Vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ - tác giả Nguyễn Ngọc Thuần - NXB Trẻ (2008).

Hoàng tử bé - tác giả Antoine de Saint - Exupéry - Bùi Giáng dịch - NXB Văn nghệ (2005).

- Sách Lẽ sống:

Khuyến học - tác giả Fukuzawa Yukichi - Phạm Hữu Lợi dịch - NXB Tri thức và Công ty Văn hóa và Truyền Thông Nhã Nam (2008).

- Sách Giáo dục:

Phương pháp nghiên cứu khoa học giáo dục và tâm lý - tác giả Dương Thiệu Tống (NXB Đại học Quốc gia 2002, NXB Khoa học Xã hội và Phương Nam Book 2005).

Dân chủ và giáo dục - tác giả John Dewey - Phạm Anh Tuấn dịch - NXB Tri thức (2008).

- Sách Nghiên cứu:

Nền dân trị Mỹ - tác giả Alexis de Tocqueville - Phạm Toàn dịch - NXB Tri thức (2008).

- Sách Kinh tế:

Tư duy Kinh tế Việt Nam 1975 - 1989 - tác giả Đặng Phong - NXB Tri thức (2008).

- Sách Quản trị:

Công ty: vốn, quản lý và tranh chấp - tác giả Nguyễn Ngọc Bích, Nguyễn Đình Cung - Phương Nam Book và NXB Tri thức (2009).

* Bộ 3 cuốn: Chiến lược cạnh tranh, Lợi thế cạnh tranh, Lợi thế cạnh tranh quốc gia - tác giả Michael Porter - nhóm dịch giả - DT Books và NXB Trẻ (2009).

Nguồn: Blog Yume